-
1 far from the madding crowd
вдали от суетной толпы [название книги Т. Гарди (1874). Взято из "Элегии, написанной на сельском кладбище" Т. Грея (1751):Their sober wishes never learn'd to stray;They kept the noiseless tenor of their way.]I agreed with George, and suggested that we should seek out some retired and old-world spot, far from the madding crowd, and dream away a sunny week among its drowsy lanes... (J. K. Jerome, ‘Three Men in a Boat’, ch. I) — Я согласился с Джорджем и сказал, что хорошо бы найти какой-нибудь уединенный, забытый уголок, вдали от суетного света, и помечтать недельку в сонных его закоулках...
Large English-Russian phrasebook > far from the madding crowd
-
2 far from the madding crowd
Макаров: вдали от обезумевшей толпыУниверсальный англо-русский словарь > far from the madding crowd
-
3 far from the madding crowd
вдали от беснующейся толпыАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > far from the madding crowd
-
4 far\ from\ the\ madding\ crowd
távol a város zajától, távol a tömegek zajátólEnglish-Hungarian dictionary > far\ from\ the\ madding\ crowd
-
5 far from the madding crowd
Англо-русский современный словарь > far from the madding crowd
-
6 far
far [fɑ:(r)](compar farther ['fɑ:ðə(r)] or further ['fɜ:ðə(r)], superl farthest ['fɑ:ðɪst] or furthest ['fɜ:ðɪst])1 adverb(a) (distant in space) loin;∎ is it far? est-ce (que c'est) loin?;∎ how far is it to town? combien y a-t-il jusqu'à la ville?;∎ how far is he going? jusqu'où va-t-il?;∎ have you come far? êtes-vous venu de loin?;∎ the police are looking for them, they won't get very far la police est à leur recherche, ils n'iront pas très loin;∎ he went as far north as Alaska il est allé au nord jusqu'en Alaska;∎ far away or off in the distance au loin, dans le lointain;∎ he doesn't live far away or off il n'habite pas loin;∎ it isn't far from the station ce n'est pas loin de la gare;∎ far above/below loin au-dessus/au-dessous;∎ far beyond bien au-delà;∎ far out at sea en pleine mer;∎ figurative his thoughts are far away son esprit est ailleurs;∎ his work is far above the others' son travail est de loin supérieur à celui des autres;∎ that's far beyond me (physically) c'est bien au-dessus de mes forces; (intellectually) ça me dépasse;∎ how far can you trust him? jusqu'à quel point peut-on lui faire confiance?;∎ how far (on) are you in the book? où en es-tu dans le livre?;∎ how far have you got with the translation? où en es-tu de la traduction?;∎ far and wide de tous côtés;∎ they came from far and wide ils sont venus de partout;∎ he travels far and wide il court le monde;∎ they searched far and wide for a suitable site ils ont cherché partout un emplacement convenable;∎ far be it from me to interfere! loin de moi l'idée d'intervenir!;∎ to be British far out or American far off (person) se tromper complètement; (report, survey) être complètement erroné; (guess) être loin du compte;∎ he's not far off or wrong il n'a pas tout à fait tort;∎ she's not far off being finished elle n'est pas loin d'avoir fini;∎ to carry or to take sth too far pousser qch trop loin;∎ have you got far to go? avez-vous encore beaucoup de chemin à faire?; figurative êtes-vous loin du but?;∎ you won't get far with that attitude vous n'irez pas loin avec ce genre de comportement;∎ sincerity won't get you very far la sincérité ne vous mènera pas loin;∎ literary far from the madding crowd loin de la foule et du bruit(b) (distant in time) loin;∎ as far back as 1800 déjà en 1800, dès 1800;∎ as far back as I can remember aussi loin que je m'en souvienne;∎ I can't look far beyond August je ne sais pas ce qui se passera après le mois d'août;∎ she worked far into the night elle a travaillé très avant ou jusque tard dans la nuit;∎ don't look so far into the future ne vous préoccupez pas de ce qui se passera dans un avenir aussi lointain;∎ the holidays aren't far off les vacances ne sont plus loin ou approchent;∎ he's not far off sixty il n'a pas loin de la soixantaine∎ this is far better c'est beaucoup ou bien mieux;∎ a far greater problem un problème bien ou autrement ou beaucoup plus grave;∎ she is far more intelligent than I am elle est bien ou beaucoup plus intelligente que moi∎ to go far (person, idea) aller loin, faire son chemin;∎ this has gone far enough trop, c'est trop;∎ his policy doesn't go far enough sa politique ne va pas assez loin;∎ I would even go so far as to say… j'irais même jusqu'à dire…, je dirais même…;∎ he went so far as to claim that… il est allé jusqu'à prétendre que…;∎ I wouldn't go so far as to say he's lying je n'irais pas jusqu'à dire qu'il ment;∎ things went so far that… les choses sont allées si loin que…;∎ to go too far (exaggerate) dépasser les bornes, exagérer;∎ you're going too far! vous exagérez!;∎ that's going too far cela passe la mesure;∎ she's gone too far to back out elle s'est trop engagée pour reculer;∎ this goes quite far towards solving the problem on approche d'une solution;∎ £5 doesn't go far nowadays on ne va pas loin avec 5 livres de nos jours∎ in the far distance tout au loin;∎ it's a far cry from what she expected ce n'est pas du tout ou c'est loin de ce qu'elle attendait(b) (more distant) autre, plus éloigné;∎ on the far side de l'autre côté;∎ the far end of l'autre bout de, l'extrémité de;∎ at the far end of the room au fond de la salle∎ the far north l'extrême nord m;∎ Politics the far left/right l'extrême gauche f /droite fjusqu'à;∎ I'll walk with you as far as the end of the lane je vais vous accompagner jusqu'au bout du chemin∎ as far as the eye can see à perte de vue;∎ that's fine as far as it goes c'est très bien, jusqu'à un certain point(b) (to the extent that) autant que;∎ as far as possible autant que possible, dans la mesure du possible;∎ as far as I can dans la mesure de mon possible;∎ as far as I can judge (pour) autant que je puisse (en) juger;∎ as far as I know (pour) autant que je sache;∎ as far as she's/I'm concerned en ce qui la/me concerne, pour sa/ma part;∎ as far as money goes or is concerned pour ce qui est de l'argentde loin, de beaucoup;∎ she's by far the cleverest or the cleverest by far c'est de loin ou de beaucoup la plus intelligentede loin6 far from1 adverb(not at all) loin de;∎ far from clean loin d'être propre;∎ the report was far from complimentary le rapport était loin d'être flatteur;∎ I'm far from approving of all he does je suis loin d'approuver tout ce qu'il fait;∎ he's not rich, far from it il n'est pas riche, loin de là ou tant s'en faut(rather than) loin de;∎ far from being generous, he is rather stingy loin d'être généreux, il est plutôt radin;∎ far from improving, the situation got worse loin de s'améliorer, les choses ont empirédans la mesure oùjusqu'ici, jusqu'à présent;∎ so far this month depuis le début du mois;∎ so far so good jusqu'ici ça va;∎ have you seen him? - not so far l'avez-vous vu? - pas encore;∎ the story so far ≃ résumé m des chapitres précédents►► the Far East l'Extrême-Orient m;the Far North le Grand Nord;the Far South l'Antarctique m✾ Book 'How far can you go?' Lodge 'Jeux de maux' -
7 crowd
-
8 madding
madding /ˈmædɪŋ/a.(arc.) pazzo; frenetico: far from the madding crowd, lontano dalla folla frenetica. -
9 madding
[ʹmædıŋ] a1. безумный, сумасшедший, помешанный2. беснующийся; безумный3. сводящий с ума -
10 madding
adj. \/ˈmædɪŋ\/1) ( gammeldags eller poetisk) vanvittig2) irriterende, som gjør en galfar from the madding crowd fjernt fra verdens larm (boktittel, T. Hardy) -
11 madding
a. 광기의, 광란의, far from the \madding crowd 속세를 멀리 떠나서 -
12 madding
['mædɪŋ]прил.; высок.1) сумасшедший, помешанный, безумный; беснующийся2) сводящий с ума, приводящий в бешенство, исступление -
13 madding
1. a безумный, сумасшедший, помешанный2. a беснующийся; безумный3. a сводящий с умаСинонимический ряд:angering (verb) angering; enraging; incensing; infuriating; maddening; steaming up -
14 madding
безумный, сумасшедший, помешанный беснующийся;
безумный - far from the * crowd вдали от обезумевшей толпы сводящий с ума -
15 a grain of mustard seed
книжн.семя, упавшее на благодатную почву; залог успеха [этим. библ. Matthew XIII, 31-32]This fevered hope had grown up again like a grain of mustard seed during the quiet which followed the hasty conjecture that Troy was drowned. (Th. Hardy, ‘Far from the Madding Crowd’, ch. XLIX) — В сердце Болдвуда, подобно зерну, упавшему на благодатную почву, стала разгораться лихорадочная надежда, что Трой утонул.
‘I knew him.’ ‘Only a week.’ ‘And ten years.’ ‘Ah! don't tell me that a glimpse and three words at a wedding-’ ‘The grain of mustard seed, dear.’ (J. Galsworthy, ‘Flowering Wilderness’, ch. XI) — - я знала его. - Но ведь только одну неделю. - И десять лет. - Не хочешь же ты сказать, что один взгляд, брошенный тогда на свадьбе, и несколько слов, которыми вы обменялись... - Это было искрой, которая не погасла.
-
16 in round numbers
примерно, приблизительноSuch may be stated, in round numbers, to be the result of the information which Major Pendennis got. (W. Thackeray, ‘Pendennis’, vol. I, ch. XLV) — Вот к чему сводится в основном все то, что узнал майор Пенденнис.
‘Well, ma'am, in round numbers, she's run away with the soldiers.’ (Th. Hardy, ‘Far from the Madding Crowd’, ch. X) — Короче говоря, мадам, она сбежала с солдатами.
-
17 anything but
1) всё что угодно, только не...He is anything but a scholar. — Он все что угодно, только не ученый.
2) далеко не, совсем неHis being higher in learning and birth than the ruck of soldiers is anything but a proof of his worth. (Th. Hardy, ‘Far from the Madding Crowd’, ch. XXIX) — То, что сержант Трой по образованию и происхождению выше прочей массы солдат, еще не говорит о его достоинствах.
It is anything but pleasant. — Приятным это никак не назовешь.
The task was anything but easy. — Задание было не из легких.
-
18 this side of...
((on) this side of...)1) уст. до, раньше ( определённого срока)He's not at hand, and won't be this side of eleven o'clock. (Th. Hardy, ‘Far from the Madding Crowd’, ch. LVII) — Его сейчас нет и не будет до одиннадцати часов.
2) отнюдь не, далеко неThe furniture was expensive, it was comfortable, comfortable and just this side of luxury. (A. Christie, ‘Nemesis’, ch. 2) — Мебель была дорогая и удобная. Удобная, но отнюдь не роскошная.
-
19 not if I know it
разг.(not if I know it (тж. not that I know (of)))насколько мне известно - нет, не думаюAfter that do you think I could marry you? Not if I know it. (Th. Hardy, ‘Far from the Madding Crowd’, ch. IV) — И вы думаете, после этого я могла бы выйти за вас замуж? Ну уж нет.
См. также в других словарях:
Far from the Madding Crowd — Infobox Book name = Far from the Madding Crowd image caption = Bathsheba saves Gabriel s life (Plate 1, by Helen Paterson Allingham, for the serial edition in Cornhill Magazine ). author = Thomas Hardy country = England language = English genre … Wikipedia
far from the madding crowd — secluded or removed from public notice Origin: in allusion to use in Gray s Elegy, also to the title of one of Thomas Hardy s novels * * * Far from the Madding Crowd [Far from the Madding Crowd] a novel (1874) by Thomas Hardy. It is a love story… … Useful english dictionary
far from the madding crowd — Meaning A quiet and rural place. Origin Hardy took the title for his novel from Thomas Gray s poem Elegy Written in a Country Churchyard Far from the madding crowd s ignoble strife, Their sober wishes never learn d to stray; Along the cool… … Meaning and origin of phrases
Far from the Madding Crowd (disambiguation) — Far from the Madding Crowd may refer to:* Far from the Madding Crowd , an 1874 novel by Thomas Hardy * Far from the Madding Crowd (1967 film), starring Julie Christie * Far from the Madding Crowd (1998 film), adapted for British television * Far… … Wikipedia
Far from the Madding Crowd (album) — Infobox Album Name = Far From the Madding Crowd Type = Album Artist = Wuthering Heights Released = January 2004 Recorded = May June 2003 Genre = Power/Progressive/Folk metal Length = 61:04 Label = Locomotive Records Producer = Tommy Hansen… … Wikipedia
Far from the Madding Crowd (1967 film) — Infobox Film | name =Far from the Madding Crowd image size =225px caption = original film poster by Tom Chantrell director = John Schlesinger producer =Joseph Janni writer = Frederic Raphael starring = Julie Christie Alan Bates Terence Stamp… … Wikipedia
Far from the Madding Crowd (1998 film) — Infobox Film name = Far from the Madding Crowd image size = caption = director = Nicholas Renton producer = Hilary Bevan Jones writer = Thomas Hardy Philomena McDonagh narrator = starring = Paloma Baeza Nathaniel Parker Jonathan Firth Nigel Terry … Wikipedia
Far From the Madding Crowd — Far From the Mad|ding Crowd (1874) a novel by Thomas ↑Hardy about people living in a country village in the west of England during ↑Victorian times. The title of the book, which Hardy took from a famous poem by Thomas ↑Gray, is often used as a… … Dictionary of contemporary English
Far from the Madding Crowd — a novel (1874) by Thomas Hardy. It is a love story about a farm worker, Gabriel Oak, and the woman who owns the farm where he works. He wants to marry her but she has relationships with several other men who seem more exciting to her. In the end… … Universalium
Far from the Madding Crowd — Not Maddening. Novel by Thomas Hardy (1874) … Bryson’s dictionary for writers and editors
Far from the Madding Crowd — Voir Loin de la foule déchaînée … Dictionnaire mondial des Films